Amanda Learmonth «Laste vinge mõistatusteraamat»

Mõistatused, tõmbekad ja nipiga küsimused – nalja saab, eriti enda arvel, kui sa kõige loogilisema asjaolu kahe silma vahele jätad! Ent kõige lõbusam oli selle raamatu juures nimede tõlkimine. Originaal oli igapidi multikulti – igasugu Mahmude ja Ahmade oli palju, aga mitte ainult. Kultuuriliselt väga mitmekesine seltskond. Hea küll, võtsin siis Eesti rahvastikustatistika ette ja hakkasin lõbutsema. Mrs Shah ja Mrs Khan muutusid õpetaja Koroljovaks ja õpetaja Knjazevaks. Mr Simpsonist, kes keset päeva oma kodus mõrvatakse, sai härra von Stackelberg, sest peale härra von Stackelbergi ei pea meil keegi ülemteenrit, kokka ja aednikku, kelle hulgast mõrvarit otsida. Näpuotsaga puistasin sekka soome ja läti nimesid, sest nemad on venelaste, ukrainlaste ja valgevenelaste järel Eestis pudi-padi hulgas kõige arvukamalt esindatud rahvusrühmad. Kui pildil oli näha tumedama nahavärviga inimest, siis sai Anast Gülnara ja Sandeepist Džohar, sest lõunapoolsete vennasvabariikide esindajaid elab meil ikka veel rohkem kui ehtsaid Sandeepe. Ja rahvusvahelisi nimesid võib igaüks pidada, kelleks soovib: võimatu on kindlaks teha, kas Niina on eestlanna, venelanna või soomlanna, Sofiadest ja Emiliatest rääkimata.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.